- men-1
- men-1English meaning: to towerDeutsche Übersetzung: “emporragen”Material: Av. framanyente (:Lat. prō-minēre) ‘sie gewinnen protrusion”, mati- (*mṇti-) “ protrusion of mountain range”; Lat. ē-mineō, -ēre “heraus-, hervorragen”, im-minēre “ threatening about etwas hereinragen”, prō-minēre “hervorragen”; from diesen compounds is probably also das i folgender words to define:minae “die hervorraffenden Zinnen (murorum); Drohungen”, minor, -ürī “emporragen, ũberragen, threaten”, minüx “ragend, ũberragend, threatening “; mōns, -tis “mountain” (hybridization from *montos and *mṇti-); mentum “chin, Gebäudevorsprung”, with Welsh mant “ maxilla, mouth” as *mṇto- equatable (out of it M.Ir. mant “die Stelle eines ausgefallenen Zahnes, gums”); O.Bret. -monid, umgelautet Welshmynydd, Corn. meneth, Bret. menez “mountain” (*monii̯o-), Welsh gor-fynydd “Aufstieg” (formal = O.Ir.formna ‘shoulder”); s. also under menth-2; O.Ice. mø̄ nir “ridge of the roof” (lengthened grade besides Celt. *mŏnii̯o-), mø̄ na “emporragen”; related is probably *mono- “ nape, neck “.References: WP. II 263, WH. II 73 f., 90, 108 f.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.